Easteregg oder Bug? (xl2010)
#1
Moin!
Ich glaubte eben meinen Augen nicht zu trauen ...

Wenn ich über den Namensmanager einen neuen Namen vergebe, bin ich im Rahmen der Namenskonventionen in der Namensgebung frei.
(mir ist klar, dass ich gewisse benannte Bereiche wie Druckbereich oder Datenbank nicht nehmen sollte, weil sonst überschrieben wird)

Da ich mir nicht sicher bin, ob eines meiner (geschützten) Addins "rumzickt", bitte ich euch mal um Mithilfe.

Frage: Was passiert bei euch, wenn ihr einen beliebigen Bereich über das Namenfeld in der Bearbeitungsleiste mit dem Namen "Test" (ohne Füßchen) belegen wollt?


(ist ungefährlich)  :21:
Später verrate ich, was bei mir passiert ...  :05:

Gruß Ralf
Gib einem Mann einen Fisch und du ernährst ihn für einen Tag. 
Lehre einen Mann zu fischen und du ernährst ihn für sein Leben. (Konfuzius)
Top
#2
Hallo Ralf

Zitat:Frage: Was passiert bei euch, wenn ihr einen beliebigen Bereich über das Namenfeld in der Bearbeitungsleiste mit dem Namen "Test" (ohne Füßchen) belegen wollt?
Na was schon: Der Name wird angelegt.
Wir sehen uns!
... Detlef

Meine Beiträge können Ironie oder Sarkasmus enthalten.

Top
#3
Hallo Ralf,

bei mir wird der Bereich einfach mit "Test" benannt.

Gruß Uwe
Top
#4
:19:
Im Ernst:
Bei mir öffnete sich der VBA-Editor und das VBA-Kennwort wurde abgefragt.

Habe den Übeltäter erwischt:
Es war VBAhtml_xl2007 von Hajo Ziplies.

Dann werde ich ihn mal kontaktieren. Wink

Gruß Ralf
Gib einem Mann einen Fisch und du ernährst ihn für einen Tag. 
Lehre einen Mann zu fischen und du ernährst ihn für sein Leben. (Konfuzius)
Top
#5
Ola RPP,

Bei mir wird die Name automatisch übersetzt vom Deutch in English und Niederländisch.
Top
#6
Hi snb!  :19:

Wenn da mal nicht der Microsoft-Translator sein Unwesen treibt ...

*rofl*

Gruß Ralf
Gib einem Mann einen Fisch und du ernährst ihn für einen Tag. 
Lehre einen Mann zu fischen und du ernährst ihn für sein Leben. (Konfuzius)
Top
#7
Hallöchen,

jetzt täte mich aber schon mal interessieren, wie Excel "Test" in's Englische oder Niederländische übersetzt ... :21:
.      \\\|///      Hoffe, geholfen zu haben.
       ( ô ô )      Grüße, André aus G in T  
  ooO-(_)-Ooo    (Excel 97-2019+365)
Top
#8
(03.10.2015, 15:01)schauan schrieb: Hallöchen,

jetzt täte mich aber schon mal interessieren, wie Excel "Test" in's Englische oder Niederländische übersetzt ...  :21:

Einfach makellos ;)
Top
#9
[Sorry für das OffTopic, aber am Feiertag (neither english nor netherlands) darf man das eventuell]
Makellos wäre es wenn es neederlands wäre, isn't it?
[/Sorry für das OffTopic, aber am Feiertag (neither english nor netherlands) darf man das eventuell]
:21:
Gib einem Mann einen Fisch und du ernährst ihn für einen Tag. 
Lehre einen Mann zu fischen und du ernährst ihn für sein Leben. (Konfuzius)
Top
#10
(03.10.2015, 16:10)@ RPP63 schrieb: Ich möchte Nederlands bevorzügen....
Top


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste